- Les compagnies membres doivent entreprendre uniquement des
travaux de traduction qu’ils sont en mesure d’exécuter
selon des normes de qualité supérieures tel
qu’exigé par le client.
- Les compagnies membres doivent adapter leurs capacités
techniques et leurs procédés de travail conformément
aux technologies de communication et d’information de
pointe.
- Les compagnies membres ont le devoir général
d’agir de façon équitable envers leurs
clients, les autres compagnies membres, leurs sous-traitants
et toute autre partie œuvrant dans l’industrie
de la traduction.
- Les compagnies membres ne doivent pas faire d’annonce
fallacieuse ou non fondée dans leurs publications et
leur matériel publicitaire.
- Les compagnies membres doivent traiter en toute confidentialité
toute information qu’elles peuvent obtenir au cours
de leurs activités en s’assurant que tous les
employés et sous-traitants ont dûment signé
une convention de non-divulgation.
- Les compagnies membres doivent convenir du coût, de
l’heure, du mode et des termes de livraison avec le
client lorsqu’un mandat est octroyé et observer
les délais convenus. Cette entente doit être
observée dans un esprit de coopération et de
compréhension mutuelles. S’il s’avère
impossible de respecter le délai de livraison (cas
de force majeure ou difficultés imprévisibles
liées à la tâche même), le client
doit être consulté pour trouver une solution
de rechange ou un compromis le plus tôt possible.
- Les compagnies membres doivent encourager toute coopération
avec les traducteurs et les interprètes à la
pige, en visant des procédés efficaces et des
bonnes relations de travail.
- Les compagnies membres doivent consigner par écrit
leur relation contractuelle avec tout traducteur ou interprète
et stipuler leurs attentes avant l’exécution
du mandat.
- Les compagnies membres doivent convenir d’utiliser
des traducteurs ou des interprètes compétents
et professionnels, qui sont qualifiés de par leurs
études, leur formation et leur expérience pour
réussir tout mandat qui leur est confié.
- Les compagnies membres doivent faire tous les efforts raisonnables
pour vérifier l’exactitude de la traduction finale
requise par le client.
- Dans le cas de conflit entre une compagnie membre et un
client ou un fournisseur de services de traduction et d’interprétation
concernant la qualité des services fournis, les compagnies
membres doivent convenir de se conformer à la décision
d’une procédure d’arbitrage impartiale
établie par l’Association.
|